Hur man gör dina egna undertexter med Aegisub
Om du är en YouTuber eller om du regelbundet producerar videor för kunder är undertexter utan tvekan viktiga för dig. Lyckligtvis är det inte så svårt att lägga till undertexter till ditt innehåll manuellt.
Det finns många redigeringsverktyg för undertexter tillgängliga online som gör att du kan lägga till undertexter till vilken video som helst på några minuter. Aegisub är ett av de bästa verktygen för samma ändamål, men att lära sig hur man använder det kan vara svårt att börja med.
I den här artikeln visar vi dig hur du textar en video med Aegisub.
Hur man lägger till undertexter till en video
Du kan använda ett automatiserat verktyg för att göra undertexter till din video, men det kommer att ta mer tid och uppmärksamhet.
AegiSub är ett undertextredigeringsprogram som låter användare snabbt ändra vilken textfil som helst. Den stöder alla stora undertextformat, inklusive SRT, SUB, TXT och MKV. Det betyder att du kan öppna och redigera vilken SRT-fil som helst utan problem.
För den här guiden kommer vi att använda standardtextredigeraren på Windows och Aegisub för att skapa undertexter för Elephants Dream — en animerad kortfilm med öppen källkod.
Skapa undertexter i en textredigerare
Om du snabbt vill lägga till grundläggande undertexter till din video behöver du bara en textredigerare. Även om den här metoden får jobbet gjort, är en stor nackdel att du inte kan anpassa eller animera undertexterna.
För att skapa undertexter i en textredigerare måste du först öppna vilken textredigerare du har. det räcker för att skapa grundläggande undertexter. Nu ska vi gå igenom hur man skapar undertexter i SubRip-formatet (.SRT), som följer detta lättlärda mönster:
1
Du måste följa samma mönster för att skapa undertexter. Efter att ha skrivit varje dialog, glöm inte att lägga till mellanslag och nummer för varje tidsstämpel i tur och ordning.
Om du textar en video för en internationell publik finns det flera onlineöversättningstjänster som kan hjälpa dig.
När du har slutfört stegen ovan anger du tiderna för undertextens start och slut. 00:00:20 000 är i formatet timmar:minuter:sekunder, millisekunder. Du kan vanligtvis titta på videon i några millisekunder i vilken videospelare som helst medan du har Anteckningar öppet också.
Upprepa stegen tills du är klar med alla raderna.
Klicka nu på Arkiv > Spara som och ändra filtypen till Alla filer (. ) och byt namn på din textfil till samma namn som på din videofil. I vårt fall är videofilens namn ElephantsDream.
När du har slutfört steget ovan lägger du bara till .SRT efter slutet av ditt filnamn. Så i vårt fall kommer filnamnet att vara ElephantsDream.srt.
Slutligen, spara din fil i UTF-8 (särskilt om du matar in specialtecken).
Efter det kommer majoriteten av gratis mediespelare att identifiera och ladda undertextfiler automatiskt. Du måste dock se till att video- och textfilerna delar samma filnamn men har distinkta filtillägg.
Obs: Glöm inte att flytta den nyskapade textfilen till samma mapp där din videofil finns.
Tack och lov kan du också ladda upp SRT-filerna till dina videor som redan finns på YouTube som bildtexter. Om du är en YouTuber rekommenderar vi starkt att du lägger till bildtexter till dina videor eftersom det hjälper fler att konsumera innehållet och ökar engagemanget.
Gör snyggare undertexter i Aegisub
Att skapa undertexter är en bra början, men estetiken är lika viktig. Aegisub har många kraftfulla verktyg som hjälper dig att skapa snyggare undertexter för dina videor.
Aegisub ger ett nästan oändligt antal alternativ för att anpassa teckensnitt, storlek och färg. Dessutom gör det att du kan visualisera var dialogerna kan placeras.
För att skapa undertexter med Aegisub, besök Aegisubs GitHub-utgivningssida. Ladda sedan ner det här verktyget för ditt operativsystem.
Öppna nu Aegisub och klicka på Video > Öppna video för att ladda en video i AVI-, MP4- eller MPG-format.
Om du inte har videon men har ljudet och vill flytta positionen för undertexterna, kan du använda en dummyvideo och ställa in den närmast matchande upplösningen. För att göra det klickar du på Video > Använd dummyvideo.
Nu måste du hantera tidssekvensen. Du kan exakt ställa in tidssekvenserna för var och en av dina dialograder i editorn. Den första pilen i bilden nedan indikerar början av din undertext, medan den andra pilen indikerar dess stängning.
Nu när du har en grundläggande förståelse för tidssekvensering är det dags att skriva en undertext. En gång väljer du en tid i redigeraren – börja skriva en undertext i redigerarrutan. När du är klar klickar du på bockikonen.
Efter att ha klickat på ikonen som nämns ovan, upprepa samma steg och skriv så många undertexter du behöver genom att välja olika tidsstämplar.
För att ändra teckensnitt eller färg på din text, använd ikonerna precis ovanför redigeringsrutan. Dina undertexter bör visas så här:
Slutligen, tryck på Ctrl + S på ditt tangentbord för att spara hela din undertextfil med en ASS-tillägg.
Vi rekommenderar att du inte ändrar standardtillägget, eftersom Aegisub kommer att identifiera ändringarna nästa gång du ändrar samma fil.
Du kan också ladda ljudet i videon och visualisera timingen bättre. För att göra det, gå till Ljud > Öppna ljud från video.
När du har gjort de nödvändiga ändringarna, glöm inte att titta på den slutliga videon igen och se till att allt går smidigt.
Exportera din Aegisub-undertextfil
Tack och lov kan du också exportera undertextfilen i Aegisub. När du är säker på att allt är perfekt i din video följer du dessa steg för att känna till exportprocessen:
I Aegisub-fönstret klickar du på Arkiv > Exportera undertexter…. Om du använder några filter, se till att välja alla på nästa skärm.
Klicka nu på Exportera.
Lägg till ett namn till din fil och tryck på knappen Spara . Om du vill använda den exporterade filen i någon större videospelare rekommenderar vi att du väljer SRT-filtypen.
Skapa fantastiska undertexter med lätthet
Så det är i stort sett allt du behöver veta. Nu är du redo att lägga till undertexter till din video med Aegisub!
Det kan vara tidskrävande att undertexta hela klippet. Men upplevelsen av att se din sista video med rätt ordalydelse är givande.









